See doti in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "dirt" }, "expansion": "English dirt", "name": "der" }, { "args": { "1": "srn", "2": "ak", "3": "dɔte", "t": "earth, clay, soil, dust" }, "expansion": "Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "jam", "2": "dutty" }, "expansion": "Jamaican Creole dutty", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From English dirt, dirty and possibly Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”). Compare Jamaican Creole dutty.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "doti", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The garden has good soil.", "ref": "1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary], archived from the original on 2023-02-08:", "text": "da djari habi bunne dotti", "type": "quote" }, { "english": "The middle of the river / that revolves into becoming a whirlpool / at my heart's landing / brings down my guardian spirit / for the earth", "ref": "1962, Johanna Schouten-Elsenhout, “winti [Wind]”, in soela, Paramaribo: Bureau Volkslectuur, page 13:", "text": "a mindri liba / d'e drai tron wan kolkoe / a mi ati lanpe / e broko mi djodjo / saka gi doti", "type": "quote" }, { "english": "There might be memories at night / Both my eyes shed tears / Onto the very ground where me and you / Where me and you kissed, embraced", "ref": "1974, Lieve Hugo (lyrics and music), “Blaka Rosoe”, in Lieve Hugo – King Of Kasèko:", "text": "Sonte prakseri de a neti / Mi tu ai trowe watra / A tapu na doti pe mi nanga yu / Pe mi nanga yu ben bosi, brasa", "type": "quote" } ], "glosses": [ "earth, soil, ground" ], "id": "en-doti-srn-noun-Ip1qA~kv", "links": [ [ "earth", "earth" ], [ "soil", "soil" ], [ "ground", "ground" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I am going to my native soil.", "ref": "1855, Hendrik Charles Focke, Neger-Engelsch woordenboek [Negro English Dictionary], Leiden: P.H. van den Heuvell:", "text": "Mi de go na mi dótti", "type": "quote" }, { "english": "If I knew where your grave was, my grand ancestor, whom forced labour / brought to Suriname / so far away from your own native soil, / early today, Emancipation Day / hundred years after the chains were broken, / I would have left the city, / I would have paddled my own boat / to come and kneel by your side.", "ref": "1974 June 29, Fred W. Omskirk Sr., “Manspasi”, in Vrije Stem: onafhankelijk weekblad voor Suriname, page 1:", "text": "Ef mi ben sab pe joe grebi de, / mi gran afo, di krodong tjari / kon na Sranan, / so farawe fjoe eegi doti, / biten tédei, Manspasidei / psa hondro jari di keti koti, / mi ben sa saka libi foto, / mi ben sa pari mi eegi boto / f'kon saka kiendie na joe sei.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "native soil" ], "id": "en-doti-srn-noun-KiiPbJWf", "links": [ [ "native soil", "native soil#English" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 7 21 64", "kind": "other", "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "dirt, rubbish" ], "id": "en-doti-srn-noun-5VUSY8FS", "links": [ [ "dirt", "dirt" ], [ "rubbish", "rubbish" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdo.ti/" } ], "word": "doti" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "dirt" }, "expansion": "English dirt", "name": "der" }, { "args": { "1": "srn", "2": "ak", "3": "dɔte", "t": "earth, clay, soil, dust" }, "expansion": "Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "jam", "2": "dutty" }, "expansion": "Jamaican Creole dutty", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From English dirt, dirty and possibly Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”). Compare Jamaican Creole dutty.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "adjective" }, "expansion": "doti", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "dirty" ], "id": "en-doti-srn-adj-0MksdkxW", "links": [ [ "dirty", "dirty" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdo.ti/" } ], "word": "doti" }
{ "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo adjectives", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms borrowed from Akan", "Sranan Tongo terms derived from Akan", "Sranan Tongo terms derived from English" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "dirt" }, "expansion": "English dirt", "name": "der" }, { "args": { "1": "srn", "2": "ak", "3": "dɔte", "t": "earth, clay, soil, dust" }, "expansion": "Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "jam", "2": "dutty" }, "expansion": "Jamaican Creole dutty", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From English dirt, dirty and possibly Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”). Compare Jamaican Creole dutty.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "doti", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The garden has good soil.", "ref": "1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary], archived from the original on 2023-02-08:", "text": "da djari habi bunne dotti", "type": "quote" }, { "english": "The middle of the river / that revolves into becoming a whirlpool / at my heart's landing / brings down my guardian spirit / for the earth", "ref": "1962, Johanna Schouten-Elsenhout, “winti [Wind]”, in soela, Paramaribo: Bureau Volkslectuur, page 13:", "text": "a mindri liba / d'e drai tron wan kolkoe / a mi ati lanpe / e broko mi djodjo / saka gi doti", "type": "quote" }, { "english": "There might be memories at night / Both my eyes shed tears / Onto the very ground where me and you / Where me and you kissed, embraced", "ref": "1974, Lieve Hugo (lyrics and music), “Blaka Rosoe”, in Lieve Hugo – King Of Kasèko:", "text": "Sonte prakseri de a neti / Mi tu ai trowe watra / A tapu na doti pe mi nanga yu / Pe mi nanga yu ben bosi, brasa", "type": "quote" } ], "glosses": [ "earth, soil, ground" ], "links": [ [ "earth", "earth" ], [ "soil", "soil" ], [ "ground", "ground" ] ] }, { "categories": [ "Sranan Tongo terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I am going to my native soil.", "ref": "1855, Hendrik Charles Focke, Neger-Engelsch woordenboek [Negro English Dictionary], Leiden: P.H. van den Heuvell:", "text": "Mi de go na mi dótti", "type": "quote" }, { "english": "If I knew where your grave was, my grand ancestor, whom forced labour / brought to Suriname / so far away from your own native soil, / early today, Emancipation Day / hundred years after the chains were broken, / I would have left the city, / I would have paddled my own boat / to come and kneel by your side.", "ref": "1974 June 29, Fred W. Omskirk Sr., “Manspasi”, in Vrije Stem: onafhankelijk weekblad voor Suriname, page 1:", "text": "Ef mi ben sab pe joe grebi de, / mi gran afo, di krodong tjari / kon na Sranan, / so farawe fjoe eegi doti, / biten tédei, Manspasidei / psa hondro jari di keti koti, / mi ben sa saka libi foto, / mi ben sa pari mi eegi boto / f'kon saka kiendie na joe sei.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "native soil" ], "links": [ [ "native soil", "native soil#English" ] ] }, { "glosses": [ "dirt, rubbish" ], "links": [ [ "dirt", "dirt" ], [ "rubbish", "rubbish" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdo.ti/" } ], "word": "doti" } { "categories": [ "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo adjectives", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms borrowed from Akan", "Sranan Tongo terms derived from Akan", "Sranan Tongo terms derived from English" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "dirt" }, "expansion": "English dirt", "name": "der" }, { "args": { "1": "srn", "2": "ak", "3": "dɔte", "t": "earth, clay, soil, dust" }, "expansion": "Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "jam", "2": "dutty" }, "expansion": "Jamaican Creole dutty", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From English dirt, dirty and possibly Akan dɔte (“earth, clay, soil, dust”). Compare Jamaican Creole dutty.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "adjective" }, "expansion": "doti", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "dirty" ], "links": [ [ "dirty", "dirty" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdo.ti/" } ], "word": "doti" }
Download raw JSONL data for doti meaning in Sranan Tongo (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sranan Tongo dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.